tiistai 9. helmikuuta 2010

Star Trekin tekniikat nurkan takana ?

Googlen käännös projektin johtaja vihjaili The Timesin haastattelussa Googlen tarjoavan muutamassa vuodessa käännöspalveluita puheelle. Ikään kuin trekin "universal translator". Luultavasti siis käännös toimii aluksia Googlen teksti käännösten tapaan, sinä sanot voitko tarjota lounaan ja kääntäjä tuottaa kiinaksi sinun olevan nälkäinen koira.

Googlen Nexus One puhelimessa on tekstin tunnistus yksi syöttövälineistä. Se ei tarkoita Nokian puhelimesta tuttua ominaisuutta jossa sanottuasi kontaktin nimen soittaa puhelin johonkin muuhun numeroon. Nexuksen tapauksessa mikä tahansa syöte voidaan täyttää puheella. Puhuttu teksti lähetetään googlen keskuskoneille tunnistettavaksi, tulos palaa datayhteydellä puhelimeen ja täytettävään kenttään. Tunnistuksen tarkkuus englanniksi on kuulemma tarpeeksi hyvä tekstareihin muttei sillä ihan sähköposteja vielä kirjoita.

Lisäksi googlella on puheentunnistus käytössä Google Voice palvelussa. GV:ssä vastaajaan jätetyt viestit tunnistetaan ja lähetetään käyttäjälle tekstiviestinä tai sähköpostina.

Lisää aiheesta:

http://technology.timesonline.co.uk/tol/news/tech_and_web/personal_tech/article7017831.ece

http://gizmodo.com/5466477/google-working-on-speech+to+speech-translation-phone-aka-your-own-personal-babel-fish

Samaan aikaan on useampikin taho löytänyt artikkelin teleportaatiosta. Tässä tapauksessa kyseessä on energian teleportaatiosta kyse. Ja energia on fyysikoiden tarkoittamassa muodossa, joten tuskin ensi vuonna ilmestyy teleportaatioon perustuvia langattomia latureita puhelimille.

http://www.technologyreview.com/blog/arxiv/24759/